My busy busy week.
Three new episodes of "Princesa Ng Banyera" with the deadline going from 24 to 25th April. "Secret Service" for 30th April - which also means that I have to finish it this week because I will be busy not-caring and not-giving-a-damn about work as it's KLIBF. KLIBF is like Writers' Week. I mean it IS Writers' Week of some sort. It's the time to meet everybody and I mean everybody.
Oh of course because it's my birthday this Friday. I don't usually care about it before, but I feel like a winner this year and it's my last year in my twenties... ok, not like I am giving a damn about the latter. But, yeah. When your birthday is the first day of KLIBF - which no matter if you have new book or not, still matters to you, it sure is damn great. It feels like the whole country is celebrating it.
That's just me being super-positive and super-annoying.
Oh, to continue my pointless meager writing, I also have to translate "Pawn Stars" for early May. I heard that they are making a sinetron for "Dalam Mihrab Cinta". So, if I try impress my boss hard enough, I may be able to get to translate that. That is why even with that ludicrous deadline, when they asked me to make an urgent translation for one episode of PNB for a rush cue to be sent 12 pm tomorrow, I said yes. Yes, it is very important to make your boss see that you can translate a bulk of series at one go. That's how I get "Dari Sujud ke Sujud".
Why the Indonesian sinetron you ask? Because it's a bonus work. One, we're kinda responsible for anything on PELANGI and BELLA channel (not all, but half of them) and they are easier to deal with than those documentaries. I mean, I love documentaries, don't get me wrong. But I love watching them rather than translating them. Two, it makes my dad proud to have a daughter who he can relate to. Sometimes I pretend not to know a word just so I can ask my dad and see his eyes lit up talking about them. Come on. Seriously. What's the point of being a translator if I don't know what "norak" means.
So, in conclusion (I am sorry for writing stuff not following the rules of writing), I have not written anything and my latest manuscript is still collecting dusts. I won't be as free next month, what with the thing and that I will start writing for Tupai again (I am on holiday from that right now, since my editor was on holiday the whole month). My fingers are starting to cramp up from too much typing.
Oh yeah, yesterday, Mun, Dinie and I went out for a cuppa at this restaurant where old government servants usually hang out to drink coffee. Kinda spent the hours talking about investments and buying gold and real estates and stuff. I think hanging out at a men's place kinda makes you think and speak like a forty year-old oil tycoons.
I am also sorry for writing in this whatever language. Aku ingin menulis dalam bahasa ibunda, namun sayangnya fikiranku dipenuhi terminologi dokumentari.
Add: Here's the list for KLIBF. Ya, buat kali pertamanya, saya berada di dalam kategori "Novel Kanak2 dan Remaja" instead of the usual adult section of stuff. Teeheee (perlu ke gelak pura2 cute semata2 sebab masuk kategori baru?)
Add: Here's the list for KLIBF. Ya, buat kali pertamanya, saya berada di dalam kategori "Novel Kanak2 dan Remaja" instead of the usual adult section of stuff. Teeheee (perlu ke gelak pura2 cute semata2 sebab masuk kategori baru?)
Tarikh/ Hari
|
Pagi (10.00-1.00)
|
Petang (2.00-5.00)
|
27/ 4
Jumaat
|
Roziah Adama
|
Roziah Adama
|
Nurul Syahida
|
Hazrul Hafizi
| |
28/ 4
|
KAKA
|
KAKA
|
Sabtu
|
Wardah Munirah
|
Wardah Munirah
|
29/ 4
Ahad
|
Hariz Norman
|
Hariz Norman
|
Harleem Dayam
|
Harleem Dayam
| |
1/ 5
Selasa
|
Dinaz Salsabila
|
Dinaz Salsabila
|
Asnidar
|
Asnidar
| |
5/ 5
Sabtu
|
Reyna Syuzam
|
Ebriza
|
Hanna Johan
|
Hanna Johan
| |
6/ 5
Ahad
|
Nisah Haron
| |
Umi E.Na
|